Skip to main content

Chanakya Neeti -valuable insight into society and public life-II

                                                                           

-- ॐ --

अधना धनमिच्छन्ति वाचं चैव चतुष्पदा: ।
मानवा: स्वर्गमिच्छन्ति मोक्षमिच्छन्ति देवता: ॥

adhanaa dhanamichchhanti vaacha.n chaiva chatuShpadaaH
maanavaaH svargamichchhanti mokshamichchhanti devataaH

Poor people desire wealth, power of speech animals wish for, humans desire heaven, Gods wish for 'mokshya'.

-- ॐ --

अर्थनाशं मनस्तापं गृहे दुश्चरितानि च ।
वञ्चनं चापमानं च मतिमान् न प्रकाशयेत् ॥

arthanaasha.n manastaapa.n gRRihe dushcharitaani cha
vaJNchana.n chaapamaana.n cha matimaan na prakaashyet

Wise people do not talk about - loss of wealth, sadness in heart, family scandal, getting cheated, and insult.

-- ॐ --

धनिकः श्रोत्रियो राज नदी वैद्यस्तु पञ्चमः ।
पञ्च यत्रनविद्यन्ते तत्र वासं न कारयेत् ॥

dhanikaH shrotriyo raaja nadii vaidyastu paJNcjamaH
paJNcha yatranavidyante tatra vaasa.n na kaarayet

Wealthy people, scholars, king, river and doctor; where these five are not there, one should not live in that place.

-- ॐ --

यस्मिन् देशे न सम्मानं न प्रीतिर्न च वान्धवाः ।
न च विद्यागमः कश्चित् तं देशं परिवर्ज्जयेत् ॥

yasmin deshe na sammaana.n na priitirna cha vaandhavaaH
na cha vidyaagamaH kashchit ta.n desha.n pairovarjjayet

The country where people do not have respect or friends or love and where there are no scholars; one should leave that country.

-- ॐ --

मनसा चिन्तितं कर्म वचसा न प्रकाशयेत् ।
अन्यलक्षितकार्यस्य यतः सिद्धिर्न जायते ॥

manasaa chintita.n karma vachasaa na prakaashayet
anyalakshitakaaryasya yataH siddhirna jaayate

One should not reveal work that has been planned in mind. Because if others know about the plan they will try to create problems in that.

-- ॐ --

बृथा बृष्टि: समुद्रेषु बृथा तृप्तेषु भोजनम् ।
बृथा दानं धनाढेषु बृथा दीपो दिवाऽपि च ॥

bRRithaa bRRiShTiH samudreShu bRRithaa tRRipteShu bhojanam
bRRithaa daana.n dhanaaDheShu bRRithaa diipo divaa.api cha

Rain over ocen is meaningless, meaningless is feeding a well fed person, charity to a rich person is meaningless, meaningless is lighting lamp in daylight.

-- ॐ --

दुष्टा भार्या शठं मित्रं भृत्यश्चोत्तरदायकः ।
ससर्पे च गृहे वासो मृत्युरेव न संशयः ॥

duShTaa bhaaryaa shaTha.n mitra.n bhRRityashchottaradaayakaH
sasarpe cha gRRihe vaaso mRRityureva na sa.nshayaH

The perosn who has a bad wife, a betrayer as a friend, a servant who answers, and a snake in house; undoubtly will die before time.

-- ॐ --

ऋणशेषश्चाग्निशेषो व्याधिशेषस्तथैव च ।
पुनश्च वर्द्धते यस्मत्तस्माच्छेषं न रक्षयेत् ॥

RRiNasheShashchaagnisheSho vyaadhisheShastathaiva cha
punashcha varddhate yasmaattasmaachchheSha.n na rakshayet

Loan should be completely paid back, fire should be removed completely, and root of illness should be completely removed. Otherwise these three again grow up.

-- ॐ --

नाऽस्ति मेघसमं तोयं नाऽस्ति चात्मसमं बलम् ।
नाऽस्ति चक्षुःसमं तेजो नाऽस्ति धान्यसमं प्रियम् ॥

naa.asti meghasama.n toya.n naa.asti chaatmasama.n balam
naa.asti chakshuHsams.n tejo naa.asti dhaanyasama.n priyam

No drink is better than rain water, no power is equal to will power, no light is brighter that vision of eyes, no wealth is more satisfying than food.

-- ॐ --

कोकिलानां स्वरो रूपं नारीरूपं पतिव्रता ।
विद्यारूपं कुरूपाणां क्षमारूपं तप्स्वीनाम् ॥

kokilaanaa.n svaro ruupa.n naariiruupa.n pativrataa
vidyaaruupa.n kuruupaaNaa.n khsamaaruupa.n tapasviinaam

Cookoo's beauty is her voice, wife's beauty is her husband, knowledge is the beauty of ugly looking people and forgiveness is beauty of noble people. In other words external beauty is not the real beauty; inner beauty is the real beauty.

-- ॐ --

अशोच्यः निर्द्धनःप्राज्ञोऽशोच्यः पण्डितवान्धवः ।
अशोच्या विधवा नारी पुत्र्पौत्रप्रतिष्ठिता ॥

ashochyaH nirddhanaH praadnyo.ashochyaH paNDitavaandhavaH
ashochyaa vidhavaa naarii putrapautrapratiShThitaa

Wise person does not regret even if he is poor, there is no reason to regret if friend is a wise one, a widow has no reason to regret if she has sons and grandsons. Because these people will alwyas live in happiness.

-- ॐ --

अतिदर्पे हता लङ्का अतिमाने च कौरवाः ।
अतिदाने वलिर्वद्धः सर्वमत्यन्तगर्हितम् ॥

atidarpe hataa laN^kaa atimaane cha kauravaaH
atidaane valirbaddhaH sarvamatyantagarhitam

Lanka was destroyed because of too much pride of Ravana; Kaurabas were destroyed due to too much pride; Bali was bound because of too much giving; too much of everything is bad.

-- ॐ --

सत्येन धार्यते पृथिवि सत्येन तपते रवि: ।
सत्येन वति वायुश्च सर्वं सत्ये प्रतिष्ठितम् ॥

satyena dhaaryate pRRithivi satyena tapate ravi
satyena vaati vaayushcha sarva.n satye pratiShThitam

By truth is held earth in its place, by truth is sun shining, by truth is air blown, everything is held by truth.

-- ॐ --

दारिद्र्यनाशनं दानं शिलं दुर्गतिनाशनम् ।
अज्ञाननाशिनि प्रज्ञा भावना भयनाशीनि ॥

daaridryanaasana.n daana.n shila.n durgatinaashanam
adnyaananaashini pradnyaa bhaavana bhayanaashiini

Charity destroys poverty, good behavior destroys trouble, intelligence removes ignorance, worshipping God removes fear.

-- ॐ --

जन्ममृत्यु हि यत्येको भुनक्त्येकः शुभाऽशुभम् ।
नरकेषु पतत्येक एको याति परां गतिम् ॥

janmamRRityu hi yatyeko bhuvanaktyekaH shubhaa.ashubham
narakeShu patatyeka eko yaati paraa.n gatim

A person comes to this world alone, he gets rewarded for good deeds alone, he alone gets punished for his wrong doings, and he departs this world all alone.

-- ॐ --

वित्तेन रक्ष्यते धर्मो विद्या योगेन रक्ष्यते ।
मृदुना रक्ष्यते भूपः सस्त्रिया रक्ष्यते गृहम् ॥

bitena rakshyate dharmo vidhyaa yogena rakshyate
mRRitunaa bhuupaH sastriiyaa rakshyate gRRiham

'Dharma' is protected by money, education by practice, king is protected by politeness, home by good women.

-- ॐ --

विद्या मित्रं प्रवसेषु भार्या मित्रं गृहेषु च ।
व्यधितस्यौषधं मित्रं धर्मो मित्रं मृतस्य च ॥

vidyaa mitra.n pravaseShu bhaaryaa mitra.n gRRiheShu cha
vyaadhitasyauShadha.n mitra.n dharmo mitra.n mRRitasya cha

Knowledge is a person's friend in foreign land, at home wife is the best friend, medicine is a sick person's friend, 'dharma' is the only friend after death.

-- ॐ --

दुर्ल्लभं प्रकृतं वाक्यं दुर्ल्लभः क्षेमकृत् सुतः ।
दुर्ल्लभा सदृशी भार्या दुर्ल्लभः स्वजनप्रियः ॥

durllabha.n prakRRita.n durllabhaH kshemakRRit sutaH
durllabhaa sadRRishii bhaaryaa durllabhaH svajanapriyaH

Rare is truth and loving words, rare is a noble and respecting son, rare is a wife with same characters as self, and rare is a well wishing friend.

-- ॐ --

शैले शैले न माणिक्यं मौक्तिकं न गजे गजे ।
साधवो नहि सर्वत्र चन्दनं न वने वने ॥

shaile shaile na maaNikya.n mauktika.n na gaje gaje
saadhavo nahi sarvatra chandana.n na vane vane

Not all mountains contain gems in them, nor does every elephant has pearl in it. noble people are not found everywhere, nor is sandlewood found in every forest.

-- ॐ --

दुर्वलस्य वलं राजा वालानां रोदनं वलम् ।
वलं मूर्खस्य मौनित्वं चौराणामनृतं वलम् ॥

durvalasya vala.n raajaa vaalaanaa.n rodana.n valam
vala.n muurkhasya maunitva.n chauraaNaamanRRita.n valam

King is the power of powerless, crying is the power of children, silence is the power of fool and lie is power of thives.

-- ॐ --

स्वदोतं मर्द्दितं चैव रज्जुभिः परिवेष्टितम् ।
मुक्तं द्वादशभिर्वषैः स्वपुच्छं प्रकृतिं गतम् ॥

svadeta.n marddita.n chaiva rajjubhiH pariveShTitam
mukta.n dvaadashibhirvaShaiH prakRRiti.n gatam

Massaging dog's tail with oil, keeping it straight with rope around it for twelve years does not make it straight. Similarly a persons natural behavior and characteristics can not be changed.

-- ॐ --

न च विद्या समो वन्धुर्न च व्याधिसमो रिपुः ।
न चापत्यसमः स्नेहो न च दैवात्परं वलम् ॥

na cha vidyaa samo bandhurna cha vyaadhisamo ripuH
na chaapatyasamsH sneho na cha daivaatpara.n valam

There is no friend like knowledge, no enemy like desease, no love like love for son, and no power like God's power.

-- ॐ --

शान्तितुल्यं तपो नास्ति न सन्तोषात्परं सुखम् ।
न तृष्णायाः परो व्यधिर्न च धर्मो दयापरः ॥


There is no penance better than peace, no happiness better than satisfaction, there is no desease worse than greed, and no better dharma than kindness.

Comments

Popular posts from this blog

जब लोग गुस्से में होते हैं तो वे एक-दूसरे पर चिल्लाते क्यों हैं?

गंगा के तट पर स्नान के लिए गए एक हिंदू संत ने देखा कि एक परिवार आपस में क्रोधित होकर चिल्ला रहा है। उन्होंने अपने शिष्यों की ओर मुस्कुराते हुए देखा और पूछा: "जब लोग गुस्से में होते हैं तो वे एक-दूसरे पर चिल्लाते क्यों हैं?" शिष्यों ने कुछ देर सोचा। एक ने उत्तर दिया: "क्योंकि हम अपना धैर्य खो देते हैं, इसलिए चिल्लाते हैं।" संत ने फिर पूछा: "लेकिन जब दूसरा व्यक्ति आपके पास ही है, तो चिल्लाने की क्या आवश्यकता? आप अपनी बात धीरे से भी कह सकते हैं।" शिष्यों ने और भी उत्तर दिए, लेकिन कोई भी उत्तर उन्हें संतुष्ट नहीं कर पाया। तब संत ने अपनी बात समझाई: "जब दो लोग गुस्से में होते हैं, तो उनके दिल एक-दूसरे से बहुत दूर हो जाते हैं। उस दूरी को पाटने के लिए उन्हें चिल्लाना पड़ता है, ताकि उनकी आवाज़ एक-दूसरे तक पहुंच सके। जितना अधिक गुस्सा होता है, उतनी ही अधिक दूरी होती है, और उतना ही तेज़ चिल्लाना पड़ता है। लेकिन जब दो लोग प्यार में होते हैं, तो वे धीरे-धीरे बात करते हैं, क्योंकि उनके दिल बहुत करीब होते हैं। उनके बीच की दूरी बहुत कम या बिल्कुल नहीं होती। और ...

सभी धर्मों के लिए भारतीय कैलेंडर को अपनाने की आवश्यकता: वैज्ञानिक, सांस्कृतिक और सामाजिक दृष्टिकोण

  आर्यन प्रेम राणा, निदेशक  VRIGHTPATH  ग्रेगोरियन नववर्ष की रात को मनाने के तरीके समाज के लिए हानिकारक आज  जब हम 2024 के अंत को मनाने और 2025 का स्वागत करने के लिए रेव पार्टियों में जाने, शराब पीने, नशीली दवाइयां लेने और अनुचित व्यवहार करने के बारे में सोच रहे हैं, तब मैं सभी हिंदुओं और हर व्यक्ति से अपील करता हूं कि वे #VRIGHTPATH अपनाएं और सनातन हिंदू कैलेंडर को अपनाने पर विचार करें। यह समय है सच्चे सुख, सांस्कृतिक समृद्धि और आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा देने वाले मूल्यों पर विचार करने का। भारतीय कैलेंडर, जो वैज्ञानिक सटीकता और प्राकृतिक चक्रों पर आधारित है, न केवल हिंदुओं बल्कि सभी धर्मों के लिए एक आदर्श समय गणना प्रणाली है। यह खगोलीय घटनाओं और सांस्कृतिक महत्व का ऐसा समन्वय प्रस्तुत करता है, जो इसे सार्वभौमिक अपनापन के लिए उपयुक्त बनाता है। इसके विपरीत, ग्रेगोरियन कैलेंडर, जो आज प्रचलित है, न तो वैज्ञानिक रूप से सटीक है और न ही सांस्कृतिक रूप से प्रासंगिक। भारतीय कैलेंडर का वैज्ञानिक आधार प्रकृति के साथ तालमेल: भारतीय कैलेंडर में नववर्ष चैत्र मास से शुरू होता है,...

श्रृष्टि सम्वत: सृजन पर आधारित सबसे पुराना और दिव्य कैलेंडर

आर्यन प्रेम राणा, निदेशक  VRIGHTPATH  आधुनिक विज्ञान केवल कुछ शताब्दियों पहले उत्पन्न हुआ था, जबकि ब्रह्मांड, समय और सृजन के बारे में प्राचीन भारतीय ज्ञान सदियों से साहित्य और कैलेंडरों में संचित है। यह एक दिलचस्प सवाल उठाता है: प्राचीन भारतीय ग्रंथों और कैलेंडरों में पाए गए गहरे दृष्टिकोण, विशेष रूप से श्रृष्टि सम्वत, आ धुनिक वैज्ञानिक खोजों से कैसे मेल खाते हैं या उनसे चुनौती पेश करते हैं?  श्रृष्टि सम्वत, जो सृजन के ब्रह्मांडीय चक्रों पर आधारित एक दिव्य कैलेंडर है, समय पर एक अद्वितीय दृष्टिकोण प्रस्तुत करता है, जो आधुनिक वैज्ञानिक सोच के रैखिक दृष्टिकोण को पार करता है और ब्रह्मांड और हमारे अस्तित्व की एक समग्र, चक्रीय समझ प्रदान करता है। उत्पत्ति और इतिहास श्रृष्टि सम्वत एक अद्वितीय और पवित्र कैलेंडर है, जो प्राचीन वेदिक उपदेशों में गहरे रूप से निहित है। "श्रृष्टि" शब्द का अर्थ है दिव्य ज्ञान या दिव्य रहस्योद्घाटन, और "सम्वत" का अर्थ है वर्षों की एक प्रणाली। दोनों मिलकर "सृजन का दिव्य कैलेंडर" बनाते हैं, जिसे माना जाता है कि यह सृजन के शाश्वत ब्रह्मांड...